Alma Redemptoris Mater

In the time of Advent and Christmas, Our Lady is greeted more particularly as the mother whose wonderful child has given the world the Holy God who has come to raise sinful humanity. The monk Herman the Lame, in the 11th century, would be the author of this anthem.

Au temps de l’Avent et de Noël, on salue Notre Dame plus particulièrement comme la mère dont l’enfantement merveilleux a donné au monde le Dieu saint venu relever l’humanité pécheresse. Le moine Herman le Boiteux, au XIème siècle, serait l’auteur de cette Antienne.

 

You can listen to the Marian Antienne Alma Redemptoris Mater Sung in the chorus of Notre-Dame:

 

Alma Redemptóris Máter,
quæ pérvia cæli pórta mánes,
Et stélla máris,
succúrre cadénti
súrgere qui cúrat pópulo:
Tu quæ genuísti, natúra miránte,
túum sánctum Genitórem
Virgo prius ac postérius,
Gabriélis ab óre
súmens íllud Ave,
peccatórum miserére.

Sainte Mère du rédempteur,
porte du ciel toujours ouverte,
étoile de la mer,
viens au secours du peuple qui tombe
et qui cherche à se relever.
Tu as enfanté, ô merveille,
celui qui t’a créée.
Tu demeures toujours vierge,
accueille le salut
de l’ange Gabriel
et prends pitié de nous, pécheurs.

Light a candle at Notre-Dame